This is a list of things that caught my interest in God Bless the Mistaken (神さまがまちガえる).
New characters
Takagi Theo 高木テオ
Hono Nene 穂野寧々
Iwamoto 岩元
Rinko 凛子
Miscellaneous
The middle schoolers seem to have made a ping-pong ball anemometer.
The story of a girl who jumped from the rooftop reminds me of 優しくなりたい from Farewell to My Alter.
Since it is May, Kon must have transferred near the beginning of the school year.
The school building is three floors high.
“Nice one, Kon!” parallel between passing the basketball and indoor shoe.
Can’t a lot of scary experiences be attributed to bugs? Though it seems that bugs haven’t affected the nature of ghost stories in this world.
About the English version
Please stop advertising “Read the next chapter of God Bless the Mistaken the same day as Japan!” because the release is consistently late.
“Scare-case” is a clever translation of the かいだん wordplay (階段 and 怪談).
Is there a word missing in page 9? Rinko’s story doesn’t flow well.